Escapando lejos de lo horrendo
Giustina no llegaba a comprender porque sus primas Nerina y Amanda se iban. Con sus cortos 7 años, solo podía entender que esta partida le causaba mucha tristeza, y no era para menos porque ellas se iban a buenos aires. ¿Donde quedaba ese lugar? Giustina no tenia idea, lo que si sabia era que se iban en barco y difícilmente volvería a verlas.
Giacomo, el padre de Giustina, también se veía preocupado y el sabia muy bien lo que ocurría. Su hermano Salvatore decidió volver a vivir en América. Había vendido su negocio y ahora se iba con su familia debido a los problemas que había podido observar que se avecinaban.
Años atrás, cuando decidió volver a Italia, todo parecía estar bien. Se instaló en el pequeño pueblo de Novara, en Piemonte donde podía verse la cordillera de los alpes al norte y a las mujeres pastoras de ocas, unos animales similares a los patos, recorriendo las calles.
Corría el año 1920, y Salvatore residiendo en este pueblo, puso una modesta confitería a la que llamo "american bar", ya que el había vivido un tiempo en América le pareció un nombre apropiado.
Con el tiempo nacieron sus hijas Narina y Amanda. El lugar era hermoso y tranquilo para criar a sus hijas, allí podría ver crecer a sus nietos - eso pensaba cuando se levantaba en las mañanas a desayunar y ver el paisaje. Pero las circunstancias pueden cambiar de la noche a la mañana.
Il Duce (Mussolini), empezo a presionar de varias formas. Les cobraba impuestos extras porque impobia la excusa de que el bar tenia nombre extranjero. Mandaba a sus hombres para que forzaran a Salvatore a poner en la vidriera el nombre de Mussolini o que dibujara su bandera en las masas. Las cosas se ponian feas y por eso decidio irse lo antes posible. Ya habia vivido la gran guerra y lo que estaba sucediendo lo atemorizaba.
Giustina y sus prumas jugaban ajenas a todo esto
Giustina:-cuando van a volver?
Nerina:-no sabemos. Pero el viaje dura un mes. Dicen que hay musica, ¡y un piano!
Amanda:-yo escuche que no vamos a volver nunca. Sino¿porque crees que vendieron el bar?
Nerina:-vos siempre tan mala.
Giustina:-las voy a extrañar. No quiero que se vallan.
Nerina:-yo te voy a escribir todos los dias.
Giustina:-yo tambien les escribire a diario a cada hora.
Mientras que las primas de Giustina jugaban saltando la soga junto con ella, Giacomo y Salvatore esperaban a que el barco estuviera preparado para salir.
Giacomo:-querido hermano, cuidate. Espero vuelvas pronto con tus hijas. Giustina extrañara verte a ti y a sus primas.
Salvatore:-lo se. No tienes que preocuparte. Estaremos muy bien y les escribiremos todas las semanas.
Giacomo:-igual nosotros. Sabes que te deseamos lo mejor. Que tengas mucha suerte en tu viaje a Buenos Aires.
Salvatore:-muchas gracias giacomo. Eres un gran hermano.
Y adi, el barco dando la señal de que ya estaba todo listo, suben al y van camino a la ciudad de la Argentina.
Pasado cierto tiempo, la gente de Italia vivia en alerta. Sonaban alarmas de bombas constantemente. La poblacion italiana tenia tantoiedo que vivia frustrada, sin poder dormir por temor a morir.
En un momento ya a nadie le importaba lo que podia sucederles.
Salvatore, viviendo con sus hijas en Buenos Aires, se instalaron con su confiteria. La guerra estaba lejos de ellos, aunque siempre recibian noticias de lo que sucedia. Salvatore estaba siempre preocupado por lo que pasaba, pero se tranquilizaba al recibir las cartas de su hermano contestandole. Eso lo ponia feliz, saber que estaban sanos y salvos en medio de tanto sufrimiento.
Pasaron cinco años desde aquella triste despedida y la guerra estaba mas expandida por Europa. Mas pasises se habian involucrado, esto parecia no tener fin.
Salvatore le envia una carta a su hermano con las siguientes palabras:
"Querido Giacomo, espero que se encuentren bien a pesar del horror que les toca vivir, cuida hasta tu ultimo aliento a tus hijas, no es normal ni para nada logico que los niños tengan que vivir esta experiencia.
Cuando llegan noticias de Europa se me eriza la piel pensando como estaran ustedes. Giustina les ha contado en una de sus cartas a las niñas, que cuando los camici neri (¿asi llaman al ejercito de mussolini no?) derribaron un avion, y el piloto eyectado que llego al suelo, ustedes lo escondieron en la fabrica, entre las bolsas de harina, y que despues de unos dias lo dejaron ir. Cuando le pregunte a Giustina porque arriesgaban asi su vida, me respondio ella vio como los mataban, y que no solo era asecinarlos sino que tambien los hacian sufrir. Hermano mio ¿hasta donde ha caido el hombre?¿es que ya nadie razona?¿porque tanto odio todos contra todos? No encuentro respuesta y empiezo a sospechar de que no la hay. Mantenganse unidos, cuidense y quieranse mucho. En estos tiempos falta el cariño. Si el mundo enloquecio, no dejen que los enloquesca a ustedes"
15/02/1943
Salvatore no recibio respuesta luego de esa ultima carta. Cuando recibio la noticia unos meses mas tarde de que ya no quedaban rastros de su hermano Giacomo y su hija Giustina, no pudo hacer mas nada que romper en llanto. Quiso evitar el sufrimiento a sus hijas, pero no encontro mentira alguna que pudiera ocultar tanto dolor.
No hay nada peor que perder a una persona tan involucrada en la vida de uno mismo, que con sus acciones y palabras cambia por copleto el pensamiento de un individuo., que cuando ya no esta, resulta muy dificil seguir adelante
Santiago: en tu texto se cuenta una anécdota pero necesita mucho trabajo aún para llegar a ser un cuento. La elaboración del discurso y la interacción con el lector no aparecen como aspectos valorados durante la escritura.Parece un borrador y no una versión revisada, que pasó por la autocorrección.
ResponderEliminar¿Cuál es el conflicto? ¿La separación de los hermanos o lo que sucede en Italia? Hay dos líneas argumentales que no discurren armónicamente.
¿Cuál es el sentido de hacer que salvatore vaya y vuelva a América? No es clara la duración de la historia: años en América, vivió la gran guerra en Italia y en 1920 abre la confitería al regresar a Europa. ¿Por qué no se habla de esposa y sí de sus dos hijas pequeñas (¿italianas?)?
Rever uso de vocabulario, tiempos verbales, cómo se introduce el discurso directo, mayúsculas, ortografía.
Nota: 4